ヨーロッパの自動車メーカーの名前は中国語ではなんというか?
ヨーロッパ、欧州の自動車メーカー、自動車会社の中国国内での中国語での名前や呼び方、漢字について調べてみた。
音訳と意訳をうまく使って表現していて面白い。中国語を知らない人でも漢字と発音記号のピンインを見るとだいたいの意味がわかりそうです。
日本でいうとヤフーみたいなポータルサイトをいくつかみて調べたんですが、日本より情報が載っている自動車のメーカーや車種の種類が多いです。
各社の中国語での名前はだいたい覚えましたが、実際に中国語で紙に手が書くとなるとなかなか難しいです。
欧洲品牌(欧州のブランド名)
日本語 英語 中国語 ピンイン
アウディ Audi 奥迪 ào dí
アストンマーティン Aston Martin 阿斯顿马丁 ā sī dùn mǎ dīng
(アストンアーチン)
ポルシェ Porsche 保时捷 bǎo shí jié
プジョー Peugeot 标致 biāo zhì
メルセデスベンツ Mercedes-benz 奔驰 bēn chí
ブガッティ Bugatti 布加迪 bù jiā dí
ベントレー Bentley 宾利 bīn lì
ビーエムダブリュ BMW 宝马 bǎo mǎ
フォルクスワーゲン Volkswagen 大众 dà zhòng
フェラーリ Ferrari 法拉利 fǎ lā lì
フィアット Fiat 菲亚特 fēi yà tè
ジャガー Jaguar 捷豹 jié bào
ロールスロイス Rolls-Royce 劳斯莱斯 láo sī lái sī
ルノー Renaut 雷诺 léi nuò
ロータス Lotus 莲花 lián huā
レンジローバー RangeRover 路虎 lù hǔ
(ランドローバー)
ランボルギーニ Ramborghini 兰博基尼 lán bó jī ní
マセラティ Maserati 玛莎拉蒂 mǎ shā lā dì
(マゼラッティ)
マイバッハ Maybach 迈巴赫 mài bā hè
オペル Opel 欧宝 ōu bǎo
スコーダ自動車 Skoda auto 斯柯达 sī kē dá
サーブ SAAB 萨博 sà bó
スパイカー・カーズ Spyker Cars 世爵 shì jué
ボルボ Volvo 沃尔沃 wò ěr wò
シトロエン Citroen 雪铁龙 xuě tiě lóng
これを書いている2009/8/11時点で世界で一番車が売れている国が中国とのこと。高級車のポルシェも現在の中国での売り上げは、米国、ドイツにつぐ第3位だそうで、もうすぐドイツを抜いて第2位になるだろうとポルシェ中国部門の人がインタビューに答えていた。世界の自動車メーカーが中国に期待しているからサイトにも広告とか情報が多いのかも。
中国は日本と違って外来語を漢字で表現するから面白い、日本みたいにカタカナがないからそうするんだろうけど。日本はカタカナがあるから英語の発音が変になりやすい気がする、中国人と話すと英語の発音が良い人が多いのでそんなことを考えた。