欧州自動車会社の中国語での呼び方

ヨーロッパの自動車メーカーの名前は中国語ではなんというか?

ヨーロッパ、欧州の自動車メーカー、自動車会社の中国国内での中国語での名前や呼び方、漢字について調べてみた。
音訳と意訳をうまく使って表現していて面白い。中国語を知らない人でも漢字と発音記号のピンインを見るとだいたいの意味がわかりそうです。
日本でいうとヤフーみたいなポータルサイトをいくつかみて調べたんですが、日本より情報が載っている自動車のメーカーや車種の種類が多いです。
各社の中国語での名前はだいたい覚えましたが、実際に中国語で紙に手が書くとなるとなかなか難しいです。

欧洲品牌(欧州のブランド名)

日本語         英語      中国語    ピンイン

アウディ        Audi       奥迪      ào dí
アストンマーティン  Aston Martin  阿斯顿马丁 ā sī dùn mǎ dīng
(アストンアーチン) 
ポルシェ       Porsche     保时捷     bǎo shí jié
プジョー        Peugeot     标致      biāo zhì
メルセデスベンツ  Mercedes-benz 奔驰      bēn chí
ブガッティ       Bugatti     布加迪     bù jiā dí
ベントレー       Bentley     宾利      bīn lì
ビーエムダブリュ   BMW      宝马      bǎo mǎ
フォルクスワーゲン  Volkswagen  大众      dà zhòng
フェラーリ        Ferrari     法拉利     fǎ lā lì
フィアット        Fiat      菲亚特      fēi yà tè
ジャガー        Jaguar     捷豹       jié bào
ロールスロイス    Rolls-Royce  劳斯莱斯   láo sī lái sī
ルノー         Renaut     雷诺       léi nuò
ロータス        Lotus      莲花       lián huā
レンジローバー    RangeRover   路虎      lù hǔ
(ランドローバー)
ランボルギーニ    Ramborghini   兰博基尼     lán bó jī ní
マセラティ       Maserati     玛莎拉蒂     mǎ shā lā dì
(マゼラッティ)
マイバッハ       Maybach    迈巴赫       mài bā hè  
オペル         Opel       欧宝        ōu bǎo
スコーダ自動車    Skoda auto  斯柯达       sī kē dá
サーブ         SAAB      萨博        sà bó
スパイカー・カーズ  Spyker Cars  世爵        shì jué
ボルボ          Volvo      沃尔沃       wò ěr wò
シトロエン       Citroen     雪铁龙       xuě tiě lóng

これを書いている2009/8/11時点で世界で一番車が売れている国が中国とのこと。高級車のポルシェも現在の中国での売り上げは、米国、ドイツにつぐ第3位だそうで、もうすぐドイツを抜いて第2位になるだろうとポルシェ中国部門の人がインタビューに答えていた。世界の自動車メーカーが中国に期待しているからサイトにも広告とか情報が多いのかも。
中国は日本と違って外来語を漢字で表現するから面白い、日本みたいにカタカナがないからそうするんだろうけど。日本はカタカナがあるから英語の発音が変になりやすい気がする、中国人と話すと英語の発音が良い人が多いのでそんなことを考えた。

広告

Leave a Reply