中国語で「涡轮增压器」は車のターボのこと。
「涡 wō」は日本語の「渦」のことで、「うずまき」の意味
「轮 lún」は「輪」で、意味も「軸」
「增压 zēng yā」は「増圧」で、圧力を増す
「器 qì」は「器具」の意味
よって無理やり訳すと、うずまきの軸で圧力を増す器具という意味
辞書には、「涡轮」で「タービン」という訳が載っています。
中国語での説明は以下のサイトが分かりやすかった。
涡轮增压(汽车之家)
ページの下にある動画での説明はターボの仕組みを理解しやすい。
中国語で「涡轮增压器」は車のターボのこと。
「涡 wō」は日本語の「渦」のことで、「うずまき」の意味
「轮 lún」は「輪」で、意味も「軸」
「增压 zēng yā」は「増圧」で、圧力を増す
「器 qì」は「器具」の意味
よって無理やり訳すと、うずまきの軸で圧力を増す器具という意味
辞書には、「涡轮」で「タービン」という訳が載っています。
中国語での説明は以下のサイトが分かりやすかった。
涡轮增压(汽车之家)
ページの下にある動画での説明はターボの仕組みを理解しやすい。
また中国の自動車関連サイトを見て調べました。自動車のサイトに限らないんですけど、中国のサイトはサイト内に隙間なく目一杯情報を詰め込んでいるところが多いから目が疲れます・・・。
車のギヤの変速方式(トランスミッション)について
ギヤの方式のことは”变速箱形式” biàn sù xiāng xíng shì
マニュアルトランスミッションは”手动”shǒu dòng
オートマ(オートマチックミッション)は”自动” zì dòng
この変はだいたい文字を見たら想像がつきますね、でも大切なのはその発音なんですよね。